1. Aplicación
1.1 Los siguientes términos y condiciones de venta y entrega serán aplicables a las ventas de R&T Stainless A/S (en adelante, el "Vendedor") al cliente (en adelante, el "Comprador"). Esto también se aplicará en la medida en que el Comprador, durante las negociaciones de compra o en el material de licitación del Comprador o en la confirmación de compra del Comprador, haya informado al Vendedor de otros términos para la compra, ya que todos estos términos se considerarán caducos tras la aceptación final del Vendedor de la compra.
2. Oferta y aceptación
2.1 Solo las ofertas por escrito serán consideradas aplicables por el Vendedor. Las ofertas serán válidas durante 6 semanas. El plazo de entrega indicado en la oferta se considerará únicamente como indicativo y el plazo de entrega solo será definitivo en el momento en que se indique en la confirmación del pedido, véase sin embargo 5.2.
3. Precios
3.1 Los precios indicados en las ofertas, confirmaciones de pedidos y contratos son precios actuales excluidos del IVA y tasas y transporte, si los hubiere. El Vendedor se reserva el derecho de modificar el precio en caso de cambios materiales en los precios de compra, los costos de producción, los salarios, las materias primas, los subcontratos, los tipos de cambio, el flete, los tipos de interés bancario, los derechos de aduana, los impuestos, las tasas, etc. y en caso de eventos cubiertos por 5.2.
4. Pago
4.1 Salvo que se acuerde lo contrario, el pago deberá realizarse 14 días después de la emisión de la factura. El incumplimiento de las condiciones de pago del Vendedor se considerará un incumplimiento sustancial, lo que autoriza al Vendedor a detener cualquier entrega posterior y a exigir el pago inmediato de todas las cantidades adeudadas, vencidas y no vencidas.
4.2 Si el Comprador no paga las cantidades adeudadas dentro del plazo establecido, el Vendedor tendrá derecho, a partir del día del vencimiento, a añadir un 2% de interés de demora por cada mes nuevo posterior al día del vencimiento y a cobrar los gastos añadidos al recordatorio, así como los gastos de cobro de acuerdo con la legislación danesa.
4.3 El Comprador no tiene derecho a retener ninguna parte del importe facturado ni a deducir ninguna parte del importe facturado como compensación por ninguna contrademanda contra el Vendedor que no haya sido aprobada y aceptada por escrito por el Vendedor.
4.4 Independientemente de que se hayan acordado previamente con el Vendedor otras condiciones de pago, el Vendedor tiene derecho, en caso de retraso en el pago de la suma de compra por parte del Comprador, a condicionar las entregas futuras al pago en efectivo o a una garantía adecuada del Comprador.
4.5 Independientemente de lo anterior, el Vendedor se reserva el derecho de solicitar una garantía de pago o un pago por adelantado antes de la entrega.
5. Entrega y plazo de entrega
5.1 Salvo que se hayan acordado otras estipulaciones de entrega, la entrega se realizará ex works desde la dirección del Vendedor en Formervangen 7-9, DK-2600 Glostrup, Dinamarca, en embalaje estándar de acuerdo con los Incoterms 2000 "ex works" vigentes y aplicables. El envío se realiza a riesgo y cuenta del Comprador.
Si el Comprador solicita una protección o un embalaje particular, dicha protección o embalaje solo se entregará de acuerdo con un acuerdo previo con el Vendedor y el Comprador pagará todos los gastos relacionados.
5.2 El plazo de entrega indicado en la oferta se considerará únicamente como indicativo y el plazo de entrega solo será definitivo cuando se indique en la confirmación del pedido. El plazo de entrega que figura en la confirmación del pedido ha sido fijado por el Vendedor como el plazo que, a su mejor juicio, coincide con las circunstancias presentes en el momento del envío de la confirmación del pedido.
5.3 El Comprador no tiene derecho a posponer el plazo de entrega acordado sin previo acuerdo con el Vendedor.
5.4 En caso de retraso, el Comprador debe reclamar inmediatamente. Transcurrido este plazo, el Comprador solo podrá rescindir el contrato si el Vendedor no entrega dentro de los 15 días hábiles siguientes a la reclamación escrita del Vendedor al Comprador. El Comprador no puede en ningún caso reclamar una indemnización por demora.
5.5 Si el Comprador no ha determinado el medio de transporte en el momento del transporte, el Vendedor puede organizar un transporte seguro habitual a cuenta del Comprador. Sin embargo, el envío siempre se realiza a riesgo y cuenta del Comprador.
5.5.1 Cuando se haya tomado una decisión sobre la entrega en el domicilio del Comprador o en cualquier otro lugar indicado por el Comprador, las mercancías deben entregarse lo más cerca posible del lugar de uso, sin riesgo de atasco o de dañar otros vehículos o los alrededores, o tan cerca como el conductor lo considere apropiado.
Si el Comprador desea que las mercancías se entreguen en un lugar distinto de su dirección, el Comprador es responsable del vandalismo, el robo o los daños después de que el transportista haya entregado las mercancías en el lugar asignado. En la relación entre el Comprador y el Vendedor, la entrega se realiza y el riesgo de transferencia se transfiere cuando el Vendedor entrega las mercancías al transportista.
El transportista que transporta las mercancías debe ser informado inmediatamente en caso de daños visibles y paquetes faltantes y debe anotarse una nota en el albarán. De lo contrario, caducará el derecho del Comprador a reclamar al transportista.
5.5.2 Los gastos de espera, en su caso, relacionados con la descarga en el domicilio del Comprador o en cualquier otro lugar indicado por el Comprador correrán a cargo del Comprador y el Comprador deberá cubrir todos los gastos que se deriven de la imposibilidad de recibir las mercancías en el plazo de entrega acordado.
5.6 El Comprador deberá pagar todos los gastos adicionales relacionados con una entrega parcial no acordada.
6. Propiedad
6.1 El Vendedor se reserva el derecho de propiedad sobre las mercancías vendidas hasta que el Comprador haya pagado la totalidad de la suma de compra y todos los gastos relacionados con la entrega de los artículos vendidos. En caso de pago con cheque o letra de cambio, el pago no se considerará definitivo hasta que se haya efectuado el pago completo y haya transcurrido el plazo de oposición del banco. La reserva de propiedad no afectará al traspaso de riesgos al Comprador en el momento de la entrega, véase 5.1.
7. Fuerza mayor
7.1 El Vendedor no es responsable de los retrasos causados por fuerza mayor, incluidos, entre otros, los conflictos laborales y cualquier otra circunstancia fuera del control de las partes, como incendios, guerras, confiscaciones, restricciones monetarias, disturbios y alteraciones, falta de medios de transporte, escasez ordinaria de suministros, retrasos, descarte de grandes envíos, restricción de la potencia motriz, así como entregas insuficientes o faltantes de los subcontratistas, cualquiera que sea la causa.
7.2 En tales casos, la entrega dentro de los plazos se aplazará hasta que el evento haya desaparecido, pero no más de 12 semanas. Transcurridas 12 semanas, ambas partes tendrán derecho a rescindir el contrato sin ser acusadas de incumplimiento.
Certainly, here is the continuation of the Spanish translation:
8. Garantía y defectos (continuación)
8.4 La garantía está sujeta a que las mercancías se devuelvan inmediatamente y a más tardar 6 días después de que se haya registrado o debería haberse registrado el defecto, con portes pagados al Vendedor, téngase en cuenta, sin embargo, que las reclamaciones a este respecto deben presentarse a más tardar 12 meses después de la fecha de entrega.
8.5 Los defectos que deberían haberse descubierto en relación con la obligación de inspección del Comprador no pueden alegarse después de la expiración de los plazos anteriores.
8.6 El Vendedor decide si los defectos de los artículos vendidos deben repararse, si las mercancías deben devolverse o si debe reembolsarse la suma de compra. Independientemente del lugar de entrega acordado en la confirmación del pedido, la nueva entrega, en su caso, se realizará ex works desde la dirección del Vendedor en Formervangen 7-9, DK-2600 Glostrup, Dinamarca, véase las condiciones en 5.1. El Comprador será responsable y pagará todos los gastos relacionados con el transporte, la sustitución y la instalación de las mercancías defectuosas/insuficientes.
9. Instalación, inspección, mantenimiento y operación
9.1 El Comprador deberá realizar y será responsable de la correcta instalación, inspección, mantenimiento y operación de las mercancías, incluido el cumplimiento de las normas EN 1176 y EN 1177.
9.2 Además, el Comprador está obligado a cumplir los siguientes procedimientos de mantenimiento de las mercancías:
La soldadura en frío entre la tuerca y el perno/barra roscada es un fenómeno que puede producirse. Para evitarlo, el Vendedor recomienda el uso de una tuerca tratada con cera (tuerca de seguridad).
El tratamiento con cera ayuda a reducir el riesgo de fricción y, por tanto, el riesgo de que la tuerca se atasque. Las tuercas de seguridad tratadas con cera pueden adquirirse en la mayoría de los proveedores de tornillos.
Lista de control de mantenimiento
Objetivo: evitar y/o limitar todo tipo de accidentes/lesiones a niños, adultos y objetos en relación con el uso de los productos del Vendedor.
9.2.1 Todos los productos nuevos - antes del primer uso
Todos los componentes nuevos deben comprobarse minuciosamente para detectar cualquier fuente de lesiones de cualquier tipo, como, entre otras:
- bordes afilados, soldaduras débiles o insuficientes, fijación de tornillos y tuercas, comprobación de roturas en materiales u otros defectos visibles
9.2.2 Mensualmente o en caso de uso intensivo cada 15 días. - Los productos se comprueban de acuerdo con la norma EN1176
- Comprobar el desgaste, los daños, el vandalismo y comprobar la suficiente lubricación (aceite, grasa).
- Comprobar todas las piezas desde el exterior, abrir las piezas ensambladas con tornillos y tuercas.
¡Nota! No abra las piezas que se hayan ensamblado con tornillos y tuercas y se hayan asegurado con una soldadura. En ese caso, compruebe el producto visualmente y manualmente moviéndolo hacia arriba y hacia abajo y de izquierda a derecha y empujando y tirando del producto.
Si se registra un juego/movimiento excesivo o restringido en los productos debido al desgaste, los daños y/o el vandalismo, la pieza defectuosa debe sustituirse inmediatamente por una pieza nueva y original.
Si el producto está equipado con una carcasa de plástico, la carcasa debe retirarse y añadirse lubricante, es importante que el lubricante penetre en todas partes. Monte la carcasa después de la lubricación.
Si las carcasas han desaparecido, se pueden pedir nuevas carcasas al proveedor.
Todas las columpios y piezas móviles deben lubricarse con una brocha o spray de grasa.
9.2.3 Comprobar cada mañana antes de su uso
En todas las columpios y piezas móviles que estén fijadas/montadas en un solo punto, el perno de fijación debe estar siempre bien apretado, de modo que la carga se transfiera al cuerpo de la pieza móvil en lugar de a la parte inferior del perno de fijación. Compruebe las roturas en la parte inferior del perno de fijación, si está suelto.
Los productos con roturas o soldaduras débiles/rotas deben repararse/sustituirse inmediatamente.
En caso de ruidos de golpeteo de las piezas móviles, intente añadir unas gotas de aceite.
Todas las piezas de goma. Comprobar el desgaste, los daños y el vandalismo. Todas las piezas metálicas o materiales duros recubiertos de goma o similares deben mantenerse en el mismo estado que cuando la herramienta se compró e instaló por primera vez.
En caso de defectos y deficiencias, el producto debe sustituirse inmediatamente por piezas nuevas y originales.
Todos los componentes: comprobar el desgaste, los daños, el vandalismo y comprobar la suficiente lubricación.
Todos los grilletes, tornillos y tuercas deben comprobarse y apretarse.
Los equipos que estén colgados o montados entre sí o que sean móviles deben comprobarse manualmente moviéndolos hacia arriba y hacia abajo, de derecha a izquierda, y la pieza defectuosa debe sustituirse por una pieza nueva y original. Las piezas defectuosas se retiran del patio de recreo antes de que el equipo vuelva a utilizarse.
9.2.4 Todas las reclamaciones deben presentarse por escrito e incluir una copia del libro de registro/plan de inspección escrito (de conformidad con la norma DS/EN 1176) con las fechas de los trabajos realizados según se describe en la lista de control anterior.
Si no se puede presentar un plan de inspección de este tipo, el Vendedor se reserva el derecho de rechazar todas las reclamaciones.
9.3 Los componentes defectuosos se sustituirán por componentes nuevos o se repararán durante el período de garantía, véase 8.5. No se aceptarán otras reclamaciones.
9.4 Se recomienda al Comprador que se asegure de que sus clientes estén completamente familiarizados con la información del punto 9 sobre la correcta instalación, inspección, mantenimiento y operación de los equipos de juego, así como con la base del patio de recreo.
10. Limitación de responsabilidad
10.1 En ausencia de un acuerdo previo por escrito con el Vendedor, el Comprador y/o su cesionario no pueden ni directa ni indirectamente vender y/o revender/exportar los productos a Canadá y EE.UU. y el Vendedor nunca podrá ser considerado responsable en este sentido. El Comprador deberá eximir al Vendedor de toda responsabilidad, pérdida y reclamación de daños y perjuicios o indemnización en caso de incumplimiento de este término.
10.2 En relación con las reclamaciones relativas al cumplimiento o incumplimiento de sus obligaciones por parte del Vendedor, el Comprador tiene derecho a una indemnización por pérdidas directas con las siguientes limitaciones:
10.2.1 La responsabilidad del Vendedor en concepto de daños y perjuicios se limita a las pérdidas/daños directos y está limitada -independientemente de la causa y la naturaleza de la reclamación- al importe facturado por el servicio o artículo pertinente que causó el daño/la pérdida o que es la causa o está directamente relacionado con la reclamación.
10.2.2 El Vendedor no será en ningún caso responsable ante el Comprador de las pérdidas de explotación, la pérdida de beneficios, las multas diarias, la pérdida de ahorros ni de ninguna otra pérdida indirecta o daño consecuente que pueda atribuirse al uso del artículo vendido o a la falta de oportunidad de utilizarlo, independientemente de que el Vendedor haya sido o no informado de tales posibles reclamaciones.
10.2.3 El Vendedor no podrá ser considerado responsable de las pérdidas, gastos o costes relacionados con la compra, la reordenación, la reparación, la sustitución, la eliminación o precauciones similares con respecto a productos defectuosos o productos en los que el producto del Vendedor se haya convertido en un componente. El Vendedor nunca será responsable en los asuntos legales del Comprador frente a terceros.
10.2.4 El Vendedor no es responsable de los daños a bienes inmuebles o muebles que se produzcan mientras los productos estén en posesión del Comprador. Tampoco será responsable de los daños a los productos fabricados por el Comprador o a los productos en los que dichos productos se hayan convertido en un componente.
11. Devolución de mercancías
11.1 El Comprador no tiene derecho a devolver mercancías y entregas del Vendedor sin previo acuerdo por escrito. Si se ha acordado la devolución de las mercancías, las mercancías devueltas se abonarán normalmente con una deducción del 25% del precio de venta excluido el IVA con entrega franco en el almacén del Vendedor u otro lugar en Dinamarca indicado por el Vendedor.
11.2 No pueden devolverse artículos especiales, artículos fabricados o artículos de exposición.
12. Responsabilidad por el producto (continuación)
12.2 El Comprador deberá mantener indemne al Vendedor en la medida en que el Vendedor se vea afectado por una reclamación de un tercero además de las consecuencias del 12.1, así como por los daños o pérdidas por los que el Vendedor, de conformidad con el 10, no es responsable frente al Comprador.
12.3 Si el Vendedor es demandado por terceros en relación con la responsabilidad por el producto, el Comprador aceptará limitar la responsabilidad del Vendedor a las condiciones del seguro de responsabilidad por el producto del Vendedor.
12.4 El Vendedor nunca será responsable de las pérdidas de explotación, la pérdida de beneficios ni de ninguna otra pérdida financiera consecuente. Si un tercero presenta una reclamación al Comprador en relación con la responsabilidad por daños en virtud de este artículo, el Comprador deberá informar inmediatamente al Vendedor al respecto.
13. Dibujos y descripciones
13.1 Todas las especificaciones e informaciones sobre peso, dimensiones, capacidad, precio, datos técnicos y demás datos que figuren en catálogos, fichas técnicas, anuncios, imágenes y listas de precios se considerarán aproximadas y orientativas. Por lo tanto, dicha información sólo será vinculante en la medida en que se haya indicado expresamente en el pedido o si se hace referencia específica a ella.
13.2 Si las construcciones o especificaciones, etc., de los productos vendidos por el Vendedor se modifican antes del plazo de entrega, el Vendedor tendrá derecho a entregar el producto con la construcción y las especificaciones, etc., aplicables en ese momento, en la medida en que el producto, según una evaluación objetiva, no haya sufrido deterioro. Lo mismo se aplicará en relación con el aspecto del producto, incluido el color.
13.3 Todos los dibujos y descripciones remitidos seguirán siendo propiedad del Vendedor y no podrán copiarse, reproducirse, cederse ni ponerse de ninguna manera en conocimiento de terceros sin autorización.
Si el Comprador, a fin de completar el proyecto, necesita dibujos y documentación, las partes podrán acordar previamente por escrito que el Vendedor entregue los dibujos y la documentación que el Comprador necesite para instalar, poner en marcha, utilizar y mantener la entrega. Sin el consentimiento del Vendedor, dicha información no podrá utilizarse para ningún otro fin que no sea el previsto en el momento de la entrega. Sin embargo, el Vendedor exige que dicha información se mantenga confidencial.
13.4 El Vendedor se reserva el derecho de transmitir a los subcontratistas todos los dibujos y especificaciones técnicas proporcionados por el Comprador al Vendedor, en la medida en que ello sea necesario para realizar la entrega.
14. Disputas
14.1 Todo litigio entre las partes que no pueda resolverse mediante negociación se someterá al Tribunal de la Ciudad de Copenhague y estará sujeto al derecho danés.
Si una o más de las estipulaciones de las presentes condiciones generales de venta y entrega se consideran inválidas en un momento posterior, ello no afectará a la validez del contrato y las estipulaciones restantes, que seguirán en vigor, y cualquier estipulación inválida se interpretará detalladamente en función del objeto del contrato y la estipulación inválida que seguirá en vigor y cualquier estipulación inválida se interpretará detalladamente en función del objeto del contrato y la estipulación inválida.